就活日本语
商业邮件写法
商业邮件寒暄句型 | いつもお世話になっております。 |
---|---|
先日は御足労いただきありがとうございました。 | |
ご無沙汰しておりますが、お元気でご活躍のことと存じます。 | |
平素よりご愛顧いただき、感謝を申し上げます。 | |
本日はご多忙の折、お時間をいただきありがとうございました。 | |
商业邮件结尾句型 | 今後も、よろしくおねがいいたします。 |
ご多忙のところ恐縮ですが、ご返答いただければ幸いです。 | |
ご不明の点がございましたら、お問い合わせください。 | |
ご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。 | |
○○様のますますのご活躍、ご発展をお祈りいたします。 |
就职活动敬语
误 | 正 | ||
询问,应募 | 询问电话开场白 | すみません、ちょっと聞きたいんですが…… | 恐れ入ります。少々お聞きしたいことがあるのですが… |
询问社员募集 | 今、社員募集してますか? | 今、社員を募集していらっしゃいますか? | |
询问募集方式 | 応募したいんですがどうしましょう? | 応募したいのですが、どのようにしたらよろしいでしょうか。教えていただけますか? | |
询问工作内容 | 仕事の内容とかって…… | 仕事の内容について詳しく教えてください・教えていただけますでしょうか | |
决定面试日程 | じゃあ、8日の3時にいきます。 | それでは、8日の3時に参ります。/それでは、8日の3時に伺います。 | |
面试 | 入室 | 入っていいですかー? | 入ってもよろしいですか・でしょうか? |
问候 | よろしくです。 | よろしくお願いします/よろしくお願いいたします。 | |
自我介绍 | ○○っていう者です。 | ○○と申します。 | |
听取说明后的回复 | あ〜なるほど。 | はい、承知しました。 | |
疑问 | 質問があるんですけど… | ご質問してもよろしいでしょうか。 | |
被询问出勤日时 | いつでもOKです。 | いつでも結構でございます。 | |
听取加班时间等问题的回复 | 全然問題ないです。 | 承知いたしました。 | |
被询问是否有疑问 | 大丈夫です。 | ございません、ありがとうございます。 | |
被询问志望动机 | ここに応募したのは… | はい、応募した動機は○○○○でございます。 | |
被询问兴趣爱好 | サッカーやってます。 | はい、サッカーを高校から続けています/続けております。 | |
被询问工作经历 | 前はコンビニでバイトしてました。 | 以前は、コンビニエンスストアでアルバイトをしておりました。 | |
被询问休闲娱乐 | 家でだらだらしちゃいます。 | 家で本を読んだり、片付けをしたりして過ごしております。 | |
退室 | さようなら | 失礼いたします。 | |
收到采用·不采用的联络 | 收到人事担当的联络 | 結果どうですか? | 先日は面接をしていただき、ありがとうございました。 |
被告知采用 | よかった〜 | ありがとうございます。よろしくお願いいたします | |
被告知不采用 | そうですか、残念です…… | 承知しました。連絡していただき、ありがとうございます。 | |
挂电话 | どうもでした。 | 失礼します。 |
社内·接客敬语
误 | 正 | ||
问候·寒暄 | 进入公司的寒暄 | ……(黙って静かに席に着く) | おはようございます。/おはようございます、昨日はありがとうございました。 |
外出 | 行ってきます。 | 行ってまいります。17時に戻ります。/17時に戻る予定でおります。 | |
外出回来 | ただいま。 | ただいま、戻りました。/戻ってまいりました。 | |
上司·同事外出回来 | ご苦労様です。 | お疲れさまです。/お疲れでございます。 | |
比上司·同事先行回家 | お疲れ様でした。 | お先に失礼します。/失礼いたします。 | |
接受上司的指示 | 被上司呼唤 | 今行きます。 | 今、まいります。/ただいままいります。 |
收到工作指示 | はい、いいですよ。 | はい、いたします。/はい、承知しました。○日までにいたします。 | |
刚接触工作无自信 | やったことがないんでわかりませんが…… | 不慣れですので、ご指導をお願いします/お願いいたします。 | |
当被指示尽早做 | じゃあ、すぐやりますね。 | すぐに取りかかります。/ただちに取りかかります | |
被指示做零碎的事情 | わかりました、そうします。 | 承知しました。そういたします/そのようにいたします。 | |
指示的内容不明了 | ここ、どうします? | こちらいかがしましょうか? | |
被指出工作的错误 | ごめんなさい。 | 申し訳ありません。/申し訳ございません。 | |
让上司出面解决麻烦 | 面倒かけてすみません。 | ご面倒をおかけし、申し訳ありません/申し訳ございません。 | |
被询问纠纷的责任 | でも、この件は私だけのせいではありません。 | チーム全体で改善策を考えます/考えてまいります。 | |
下不为例 | 気をつけます…… | 以後、気をつけます。/以後、二度とこのようなことがないよう気をつけてまいります。 | |
报告·联络·相谈 | 汇报工作 | 昨日の営業会議の報告したいんですけど…… | 昨日の営業会議の報告があります。/昨日の営業会議のご報告がございます。 |
询问对方空闲时间 | 何時だったら行けます? | 何時ゴロでしたらご都合がよろしいですか? | |
有几件事情需要汇报 | たくさんあるんですけど大丈夫ですか? | ご報告したいことが3件あります。 | |
被上司询问未汇报的工作 | ごめんなさい、今話そうかと思ってたんですが…… | ご報告が遅れ申し訳ありません/ございません。 | |
汇报工作结果 | 例の件なんですけどうまくいってますよ。 | ○○の件は、順調です。 | |
传达上司的信息 | さっき打ち合わせん日を変えてくれって電話がありました。 | 先ほど打ち合わせん日時の変更依頼がありました/ございました。 | |
因为电车延误而迟到 | 電車が遅れちゃって …… | 電車が遅れているため、遅刻してしまいます。申し訳ございません。 | |
身体不适请假 | 風邪をひいたので今日お休みします。 | 38度の熱があり、休みたいのですが、許可をいただけますか? | |
因为私事想取得假期 | あさってから休みもらっていいですか? | 明後日から休みたいのですが、許可をいただけますか | |
上班前顺便去别的地方 | 明日は○○社に寄ってからきますね。 | 明日は○○社に立ち寄ってから出社します。 | |
因为商谈时间过长而先回家 | もう遅いんでこのまま帰ります。 | 遅くなりましたので、社に寄らずに帰宅してもよろしいですか? | |
有急事需要早退 | 用事ができたんで早退させてください。 | 急用ができてしまいましたので、早退してもよろしいですか/早退させていただいてもよろしいでしょうか? | |
告诉对方自己的联络方式 | 何かあったら携帯に電話のらえますか? | 何かありましたら携帯電話に連絡していただけますか? | |
相谈 | ちょっと相談したい…… | ご相談があります/ございます。 | |
需要紧急确认 | すいません、これを先に確認したいんですけど | 申し訳ありません。こちらを先に確認したいのですが…… | |
复杂的相谈 | 面倒な話なんですけどね…… | 込み入ったご相談で申し訳ないのですが…… | |
表达感谢 | すごく参考になりました。 | 大変勉強になりました。早速○○にします。 | |
受到邀请共进晚餐 | 受到邀请 | いいですね! | 喜んでお供する。/喜んでお供いたします。 |
拒绝邀请 | 急に言われても無理ですよ。 | あいにく、○○の予定がありまして…… | |
被劝酒 | はい、飲みます。 | ありがとうございます。いただきます。/ありがとうございます、お言葉に甘えて、いただきます。 | |
传达自己不会喝酒 | お酒飲めないんですよね…… | 不調法でして。不調法でございます。 | |
对于邀请表示感谢 | 今日はありがとうございました。 | お誘いいただき、ありがとうございました。楽しいひとときでございました。 | |
会议发言 | 提案发言开始 | じゃあ、私が説明します。 | それでは、ご説明します/いたします。 |
提案的说明 | ○○の特長は……えっとですね。 | ○○の特長は3点あります/ございます。 | |
接受疑问 | 何か質問とかありますか? | ご質問ありますか? | |
提案发言结束 | おわりです。 | 以上、○○についてご説明しました。 | |
发言结果汇报 | うちの会社が高い評価をもらいました。 | 当社が高い評価をいただきました/賜りました。 | |
会议中提问 | 質問なんですけど…… | 質問してもよろしいですか? | |
询问在意点 | なんか今の変ですよ。 | 確認したいことがあります。/確認させていただきたいことがございます。 | |
传达无法理解 | もう一回わかりやすく言ってくれませんか? | ○○について詳しく教えていただけますか? | |
确认要点 | ○○ってことですよね。 | ○○ということでしょか? | |
感谢解疑 | そうなんですか、どうもです。 | お答えいただきありがとうございます。よく理解できました。 | |
询问对方意见 | そっちはどう思ってるんですか? | そちらはどのようにお考えですか? | |
发言的开场白 | ちょっと考えがあるんですが。 | 私見ですが。/私見でございますが。 | |
表达自己的意见 | だったらB案でいったほうがいいじゃないですか? | それでしたらB案野ほうがよいのでわないでしょうか? | |
赞成意见 | まあ、個人的にはそれでいいと思います。 | 私は賛成です/いたします。 | |
基本赞成情况下询问具体疑问 | 大体OKですけど、納期って大丈夫ですか? | こちらの納期だけが心配です/ございます。 | |
陈述反对意见 | それは絶対おかしいです。 | ○○という見方はできませんか? | |
在凝重的氛围下发言 | ……ちょっといわせてもらっていいですか? | 発言してもよろしいですか? | |
在会议进行一半时入室 | ……(無言でこっそり席に着く) | 遅くなりもうしわけありません/ございません。 | |
会议中身体不适 | 気持ち悪いんでトイレ行っていいですか? | 気分がすぐれませんので、席をはずしてもよろしいですか? | |
会议中离席 | 先方さんから電話なんで、ちょっとはじします。 | 先方からの電話ですので、席をはずします。 | |
暂且离席 | どうもすみません。 | 席をはずし、申し訳ありません。 | |
来客对应 | 迎接客人 | わざわざ来てもらってすみません。 | おいでいただき、ありがとうございます。/お越しいただき、ありがどうございます。 |
向第一次见面的人递名片 | はじめまして……私こういう者。(名刺を差し出す) | はじめまして、○○と申します。/はじめてお目にかかります、○○○○と申します。/お目にかかれて光栄でございます。○○○○と申します。 | |
下雨天对方来拜访 | 雨の中大変でしたね、お疲れ様です。 | 雨の中をおいでいただきありがとうございます。 | |
相熟的合作伙伴来访 | おひさしぶりです、その節はどうも。 | ご無沙汰しています、その節はお世話になりました。 | |
迎接上司的来客 | どうも。 | いらっしゃいませ。 | |
询问找谁 | 誰に用ですか? | どの者にご用ですか? | |
询问事由 | 何のご用ですか? | どのようなご用ですか? | |
让客人稍作等待 | ○○課長ですね?ちょっと待っててください。 | 課長の○○ですね、少々お待ちください。 | |
递茶 | どうぞ飲んでください。 | 粗茶ですが、どうぞ。 | |
目送客人 | 今日はお疲れ様でした。 | 本日はありがとうございました。/本日はお越しいただきありがとうございました。 | |
协商时的纷争 | 让对方长时间等待 | すいません、お待たせしちゃって。 | お待たせして、申し訳ありません。 |
商谈时负责人迟到 | もうちょっとだけ待っててください。 | 今しばらく、お待ちいただけますか。 | |
商谈时资料准备不足 | 勘違いしてまして……ごめんなさい。 | 勘違いしており申し訳あるません。 | |
被询问自己无法判断的事情 | すみません、私からは何とも…… | 申し訳ありません。確認の上、お返事します。 | |
商谈中接到别的客户的电话 | すみません。 | 失礼します。 | |
商谈中有急需向同事确认的事情 | ちょっと行ってきます。 | 失礼します。すぐ戻ります。 | |
商谈中接到上司的紧急联络 | 失礼します。課長、お電話が入ってます。 | 失礼します。 | |
有事情需要正在商谈中的上司做出判断 | 話し中、すみません。 | お話し中、申し訳ありません。 | |
商谈中身体不适 | ちょっと休憩もらってもいいですか? | 休憩しましょうか? | |
总部的领导来访 | 迎接领导 | ようこそいらっしゃいました! | お待ちしていました。 |
迎接领导 | 遠路はるばるご苦労様です。 | 遠方よりおいでいただきありがとうございます。 | |
导路 | あっちです。 | 第一応接室にごあんないします/いたします。 | |
被询问工作情况 | なんとやってます。 | みなさんに指導していただいております。 | |
受到领导的鼓励 | ありがとうございます。色々教えてください。 | ありがとうございます。今後ともご指導をよろしくお願いします/お願いいたします。 |
就职教科书
-
232017.10.23
-
162017.10.16
OB就职专访:从富士通到德勤全球,早大工学硕士别样的就职之路!
“我将来的梦想是创业!”说出这句话的王前辈在日企和外企都积累过经验、并向着自己的目标前进。他的大学生活究竟是什么样子的呢?日企和外企有什么不同呢?他的经历培养了他什么样的能力?现在,让我们来倾听王前辈的经验谈。
-
042017.10.04
-
042017.09.04
专业学的好,工作等你找:留学日本学什么专业好找工作?
很多留学生在考虑日本留学专业时,会考虑各方面的综合因素,比如自己的兴趣、学校的专业设置、以及就业情况等等。其中就业前景是留学生们最关注的问题。今天就为大家介绍一些日本好就业的专业,希望对有意在日求职的你有所帮助。
-
312017.08.31
70%以上的2018届外国人毕业生正在就职中-就职开始时期明显晚于同期日本学生
DISCO于 8月24日发表了针对2018年3月预毕业的外国人留学生「职业观和就职活动」的相关调查结果。本调查于6月29日~7月17日通过网络进行,对象为注册登录career-tasu就活2018的外国人留学生,收到来自348名(男性143名、女性205名)的有效回答。
nFH1Ae <a href="http://tyuzjrozujyz.com/">tyuzjrozujyz</a>, [url=http://dfmcjduvhhoz.com/]dfmcjduvhhoz[/url], [link=http://tulcspvzlqwv.com/]tulcspvzlqwv[/link], http://vwccaaontydd.com/
就活日本语|就活日本语|职得日本/職得JAPAN
dvxttoipmp http://www.g26p92m480wj5xna6h252021vmuxhkb8s.org/
[url=http://www.g26p92m480wj5xna6h252021vmuxhkb8s.org/]udvxttoipmp[/url]
<a href="http://www.g26p92m480wj5xna6h252021vmuxhkb8s.org/">advxttoipmp</a>
d5p9Ef <a href="http://nrdgfsvsauhs.com/">nrdgfsvsauhs</a>, [url=http://eemdnxnsqyup.com/]eemdnxnsqyup[/url], [link=http://siviliyldzvv.com/]siviliyldzvv[/link], http://ncofxlbgypgu.com/
就活日本语|就活日本语|职得日本/職得JAPAN
cwqtlfgxtq http://www.g0o9118fgu9uslfz0i21681bo8202izes.org/
<a href="http://www.g0o9118fgu9uslfz0i21681bo8202izes.org/">acwqtlfgxtq</a>
[url=http://www.g0o9118fgu9uslfz0i21681bo8202izes.org/]ucwqtlfgxtq[/url]
FELQnc <a href="http://mfvdnimrdoqg.com/">mfvdnimrdoqg</a>, [url=http://zreqkqcadtqr.com/]zreqkqcadtqr[/url], [link=http://htnppayjnbzz.com/]htnppayjnbzz[/link], http://csnxigcwqzxa.com/
CT45Oy <a href="http://tszkngkoarur.com/">tszkngkoarur</a>, [url=http://lkbocdvdovgs.com/]lkbocdvdovgs[/url], [link=http://xejhkmucxoii.com/]xejhkmucxoii[/link], http://hfecirbaqaom.com/
x521kI <a href="http://wgfdrvxcdyna.com/">wgfdrvxcdyna</a>, [url=http://cyzdueekpalh.com/]cyzdueekpalh[/url], [link=http://pdiwblctpnxn.com/]pdiwblctpnxn[/link], http://txevkkmildqd.com/