日本的大学生用语
1.ワンチャン
这个词貌似最开始是麻将用语,ワンチャンス(one chance),慢慢就演变成ワンチャン,指可能性很低但还是有可能性的状态。
例子:
「ねえ このあと焼肉行かない?」 嘿,等下去吃烤肉怎么样?
「ワンチャンあり」 不错诶
这个词还有一个进化版,叫做「ノーチャン」,没有机会,0机会的意思。
例子:
「ワンチャン東大行けると思うんだよね」 我觉得我还是有机会可以去东大的
「いや ノーチャンだわ」 不要白日做梦了
2.それな
这个词多用于表示赞同的时候,像是中文的对啊,确实,就是这种感觉之类的。
例子:
「めっちゃ旅行行きたいだけどお金がな…」 超想旅游但是钱…
「それな 笑」 我懂ww
3.とりま
这个词是「とりあえず、まあ」的略写,多用于不确定接下来要干什么的时候,有点类似于首先。发生了事情,不知道接下来要怎么办好,因为还没分析好这个事情,所以谁都不知道怎么办,首先…然后再想吧的感觉。想不出好的中文,相信大家看例子就会明白了。
例子:
「ねえ このあとどうする?」 嘿,接下来要去干嘛?
「とりま駅まで行こう」先去车站吧
4.うぇーい
这个就是单纯形容大家很嗨的样子,还会用于表示很开心的时候。类似于yeah~~~
在聚会时总是很嗨的人,也会称他们是「うぇーい系の人」,主要特征就是声音大,爱聚会,爱玩。
5.チャイ語
这个就是单纯指中文,不知道为什么,在大学里面说中文的时候都会说チャイ語,而不说中国語。
例子:
「二外なにとってるの?」 诶,你二外(第二外国语)选的什么?
「チャイ語だよ」 中文啊。
6.おつかれ
这个词相信大家都不陌生,但是在大学里,他相比于辛苦了,更偏向于byebye。就是说再见的时候会说おつかれ。
例子:
「お!もうこれで終わり?」 诶,你已经结束了嘛?
「うん!じゃあね」 嗯,我先走啦
「じゃあね おつかれー」 嗯,byebye~
7.パティーン
8.KS
这个是既読スルー的略写,大家都知道现在日本用的最多的聊天工具是line,然后line上,只要对方读了信息,在那个信息旁边就会出现既读的标志。这个词指已经有既读了还无视信息的意思。个人觉得相比于KS,说既読スルー的反而比较多。
例子:
「ねえ 既読スルーされたんだけど」 嘿,我被既读无视了
「それはひどい」 这也太过分!
9.かまちょ
这个是かまってちょうだい的略写,翻译成中文就是,嘿嘿,理理我嘛。和我聊聊嘛。
例子:
「いま暇なんだ、かまちょ❤」 嘿嘿,我好无聊,你理理我嘛
「ごめん、いま忙しい」 抱歉,我现在有事
10.ゆーて、ゆーても、ゆうて
这几个词都是一个意思,大家读的时候也会发现发音其实都一样,这个翻译成中文就像是,虽然这么说,但是…的意思。
例子:
「本当にお酒弱いよね」 你真的酒力很差啊
「ゆーて潰れたことはないけどね」 但我还没有烂醉过啊
时事日本
-
052019.08.05
-
142016.06.14
-
132016.05.13
-
282016.02.28
-
042016.02.04
My number你收到了吗?
从16年1月起,my number就开始使用了。被称为国民总背番号制的这个制度,因为其规模之大,会影响到多方面的问题。My number制度到底是什么?跟外国人留学生的我们有关系吗?
- 我有话说